Ezechiel 42:9

SVVan onder deze kameren nu was de ingang van het oosten, als iemand tot dezelve ingaat, uit het buitenste voorhof.
WLC[וּמִתַּחֲתָה כ] [לְּשָׁכֹות כ] (וּמִתַּ֖חַת ק) (הַלְּשָׁכֹ֣ות ק) הָאֵ֑לֶּה [הַמָּבֹוא כ] (הַמֵּבִיא֙ ק) מֵֽהַקָּדִ֔ים בְּבֹאֹ֣ו לָהֵ֔נָּה מֵֽהֶחָצֵ֖ר הַחִצֹנָֽה׃
Trans.

ûmitaḥətâ lləšāḵwōṯ ûmitaḥaṯ halləšāḵwōṯ hā’ēlleh hammāḇwō’ hammēḇî’ mēhaqqāḏîm bəḇō’wō lâēnnâ mēheḥāṣēr haḥiṣōnâ:


ACט ומתחתה לשכות (ומתחת הלשכות) האלה--המבוא (המביא) מהקדים בבאו להנה מהחצר החצנה
ASVAnd from under these chambers was the entry on the east side, as one goeth into them from the outer court.
BEAnd under these rooms was the way in from the east side, as one goes into them from the outer square at the head of the outer wall.
DarbyAnd under these cells was the entry from the east, as one goeth into them from the outer court.
ELB05Und unterhalb dieser Zellen war der Zugang von Osten her, wenn man zu ihnen ging, vom äußeren Vorhof her. -
LSGAu bas de ces chambres était l'entrée de l'orient, quand on y venait du parvis extérieur.
SchUnd unterhalb dieser Kammern befand sich der östliche Eingang, wenn man vom äußern Vorhof her zu ihnen kam.
WebAnd from under these chambers was the entry on the east side, as one goeth into them from the outer court.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken